갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 3월 넷째주 소식
할렐루야! 평강의 하나님께서 여러분과 함께 하시기를 기도합니다.
여러분의 기도와 하나님의 은혜로 저는 지금 뉴욕 유엔본부 앞에 와 있습니다. 이곳에서 탈북민들의 실상과 갈렙선교회의 사역을 소개하는 귀한 시간을 가졌습니다.
또한, 뉴욕 유엔본부에서 한국 대사를 만나 북한 인권 문제를 나누었으며, 많은 외국인들이 선교 사역을 듣고 깊은 감동을 받았다고 합니다.
특히 비욘드 유토피아를 본 분들이 큰 격려를 해주셨고, 앞으로 갈렙선교회가 북한 인권을 위해 더 큰 역할을 해주기를 요청하기도 했습니다.
이렇듯 여러분의 기도는 반드시 결실합니다. 특히 3일 전, 탈북민 다섯 명이 탈출에 성공하여 동남아 센터에 무사히 도착했습니다. 이 모든 것이 하나님의 은혜이며, 여러분의 간절한 기도와 중보 덕분입니다. 진심으로 감사드립니다.
제가 사역을 마치고 돌아갈 때까지 건강을 지킬 수 있도록, 그리고 다음 집회 일정 또한 은혜롭게 진행될 수 있도록 함께 기도해 주시기를 부탁드립니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1. 하나님. 갈렙선교회를 사용하셔서 북녘 땅에 하나님의 나라가 이루어지게 하소서.
2. 새롭게 구출된 다섯 명의 탈북민들이 동남아 센터에서 하나님을 만나고, 오직 예수 그리스도 안에서 축복된 삶으로 변화되기를 원합니다.
3. 다음 일정도 탈북민 구출을 위해 잘 준비되게 하시고, 함께 헌신하는 사역자들에게도 하나님의 은혜와 힘을 더하여 주소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! I pray that the God of peace will be with you all
By God’s grace and through your prayers, I am now in front of the United Nations Headquarters in New York. Inside the UN, I had the precious opportunity to share the realities of North Korean escapees and the ministry of Caleb Mission. I also met with the South Korean ambassador to the UN in New York and discussed North Korean human rights. Many people who heard about this mission work were deeply moved.
In particular, those who watched Beyond Utopia offered great encouragement and expressed their hope that Caleb Mission would continue to play a greater role in advocating for North Korean human rights.
Dear friends, your prayers have not been in vain. Just three days ago, five North Korean defectors safely arrived at our center in Southeast Asia. This was only possible by God’s grace and through your devoted prayers and intercession. I sincerely thank you.
As I continue this mission and prepare to return, please pray for my health and for the upcoming gatherings to be filled with God’s grace.
Thank you.
Blessings in Christ,
Pastor Kim
3. things to Pray
1. Lord, please use Caleb Mission to establish Your kingdom in North Korea.
2. May the five newly rescued North Korean escapees encounter You at the center in Southeast Asia and experience a transformed and blessed life in Jesus Christ
3. Please guide the preparations for the next mission to rescue more escapees and strengthen the dedicated workers serving in this ministry.
The Fourth Week of March
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 3월 셋째주 소식
할렐루야! 평강의 하나님께서 여러분과 함께하시기를 기도합니다.
여러분의 귀한 중보와 기도 덕분에 저는 지금 미국 워싱턴 D.C. 링컨 기념관에 나와 있습니다. 이곳에서 열리는 통일 광장 기도회에서 전 세계 기독교인들과 함께 나라와 민족을 위해, 그리고 우리의 골육이자 친척으로 지금 이 순간에도 고통받는 탈북민들을 위해 간절히 기도하고 있습니다. 한국에서도 여러분이 함께 마음 모아 기도해 주시리라 믿습니다.
다가오는 미 의회와 유엔 행사를 통해 갈렙선교회가 하나님의 뜻 안에서 북한 탈북민들의 실상을 알리는 도구로 쓰임 받게 하실 것을 믿습니다.
특별히 지금도 자유를 향해 탈출하고 있는 탈북민들을 위해 간절한 기도를 부탁드립니다. 이들이 하나님의 보호하심 가운데 무사히 탈출할 수 있도록, 그리고 그들의 삶이 하나님의 영광을 드러내며 다음 세대 북한 선교의 리더로 세워질 수 있도록 함께 기도해 주십시오.
또한, 이번 일정에 함께하는 모든 이들이 건강하게 사역을 마치고 안전하게 귀국할 수 있도록 기도해 주시길 바랍니다.
여러분의 지속적인 중보와 사랑에 감사드리며, 하나님의 크신 은혜와 평강이 늘 함께하시기를 축복합니다.
감사합니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1. 하나님. 북한의 실상을 전할 수 있도록 미국으로 인도하심에 감사드립니다. 세상은 인권을 말하지만, 우리는 복음을 전하게 하소서.
2. 탈출 중인 북한 주민들을 보호하시고, 안전하게 인도하시며 예수님의 이름으로 승리하게 하소서.
3. 북한을 위해 함께 할 사람들을 세우시고, 교회가 기도하며 행동하도록 도우소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! May the God of peace be with you.
Thanks to your heartfelt intercession and prayers, I am now at the Lincoln Memorial in Washington, D.C. Here, at the Unification Plaza Prayer Gathering, we are lifting up prayers for our nation, our people, and for North Korean residents—our flesh and blood—who continue to suffer, along with countless North Korean escapees in need. I trust that you, too, will join us in prayer from Korea.
In the coming days, at the U.S. Congress and the United Nations, Caleb Mission will have the opportunity to share the reality of North Korean escapees. We are deeply grateful that God is using us as an instrument of His will in this mission.
I earnestly ask for your continued prayers, especially for those who are currently risking everything to escape from North Korea. Pray that they may reach freedom safely under God’s protection and that their lives may glorify Him. More importantly, may these individuals become future leaders in North Korean missions, carrying the torch of faith to the next generation.
Please also pray for the health and safety of everyone participating in this mission, that we may complete our work and return home without harm.
Thank you for your steadfast prayers and love. May God's abundant grace and peace always be with you.
Thank you.
Blessings in Christ,
Pastor Kim
3. things to Pray
1. Thank You, Lord, for bringing us to the U.S. to share about North Korea. While the world speaks of human rights, let us proclaim the gospel.
2. God, please protect North Korean escapees, guide them to safety, and grant them victory in Jesus' name.
3. Lord, raise people to stand with North Koreans and move churches to pray and act.
The Third Week of March
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 3월 둘째주 소식
할렐루야! 평강의 하나님께서 여러분과 함께하시기를 기도합니다.
여러분의 기도 덕분에 저는 무사히 미국 워싱턴에 도착했습니다. 미 의회 포럼과 유엔 여성지위위원회 패널 행사를 앞두고, 일주일 전에 이곳에 도착해 준비하고 있습니다. 하나님께서 예비하신 교회와 정부 기관을 방문하며 북한의 실상을 알리는 사명을 감당하려 합니다. 무엇보다도 여러분의 기도가 절실히 필요합니다.
현재 중국에서는 1년에 한 번 열리는 최대 정치 행사인 양회가 진행 중입니다. 이로 인해 탈북민 단속이 더욱 강화되고 있습니다. 하지만 양회가 끝나는 즉시, 우리 탈북민 구출 팀이 본격적으로 탈출을 시작할 예정입니다.
특히 유엔에서 증언하는 기간과 맞물려 탈북민 구출이 진행될 예정입니다. 이 과정에서 무엇보다도 여러분의 기도와 지원이 필요합니다. 생명을 살리고 복음을 전하는 것은 민족 복음통일을 위한 중요한 사명이며, 이를 통해 하나님께 영광 돌리기를 원합니다.
또한, 중국에 있는 탈북 여성들이 안전하게 보호받고 자유를 찾을 수 있도록 함께 기도해 주시기를 부탁드립니다. 아울러, 저의 건강과 이번 일정 가운데 하나님의 놀라운 역사가 나타나도록 계속 중보해 주십시오. 감사합니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1. 하나님, 김성은 목사님의 미국 일정 가운데 하나님의 영광이 드러나게 하소서.
2. 하나님, 중국에 있는 탈북 자매들을 보호하시고, 양회 후 탈출이 하나님의 은혜 가운데 안전하게 이루어지게 하소서.
3. 하나님, 사역자들과 동남아 센터, 한국 교회에 하나님의 은혜를 더하셔서 남북 복음통일의 전진기지가 되게 하소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! May the peace of God be with you all.
Thanks to your prayers, I have safely arrived in Washington, D.C. A week ahead of the U.S. Congressional Forum and the UN Commission on the Status of Women panel event, I am here preparing for these important occasions. I am committed to visiting churches and government institutions that God has prepared, to share the reality of North Korea
Above all, I earnestly ask for your prayers.
Currently, China is holding its largest annual political event, the Two Sessions, which has led to intensified crackdowns on North Korean defectors. However, as soon as the Two Sessions conclude, our rescue team will begin full-scale operations to help them escape.
This rescue mission will coincide with my testimony at the UN. During this time, your prayers and support are more critical than ever. Saving lives and spreading the gospel is a vital mission for the gospel-centered reunification of our nation, and through this, we desire to glorify God.
I also ask you to pray for the safety and freedom of North Korean women in China. Additionally, please continue to intercede for my health and for God’s miraculous work to be revealed throughout this journey.
Thank you.
Blessings in Christ,
Pastor Kim
3. things to Pray
1. May God's glory be revealed during Pastor Kim's journey in the United States.
2. God, please protect the North Korean sisters in China, and may their escape after the Two Sessions be safely carried out by God's grace.
3. God, please bless the ministers, the Southeast Asia center, and the Korean churches so that they may become strongholds for the gospel-centered reunification of North and South Korea.
The Second Week of March
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 3월 첫째주 소식
할렐루야! 평강의 하나님께서 여러분과 함께 하시기를 기도합니다. 저는 곧 미국으로 출국합니다.
오는 3월 29일, 노스캐롤라이나 랄리에서 열리는 코리안 페스티벌에서 저희가 부스를 기부받아 참가하게 되었습니다. 한국 문화를 알리고, 북한 인권 문제와 갈렙선교회의 사역을 전할 기회를 얻게 되었는데 미국 내 한인 사업체들의 협찬과 후원이 필요합니다. 하나님의 뜻을 가진 기업들의 물품 후원이 북한 선교 사역에 큰 도움이 될 것입니다. 또한 행사에서 함께 봉사해 주실 분들의 참여와 기도도 간절히 요청드립니다.
또한, 매우 중요한 소식이 있습니다. 현재 네 명의 탈북민 자매들이 자유를 향한 탈출을 시작했습니다. 이들은 북한에서 가족을 살리기 위해 중국으로 넘어왔다가 모진 세월을 견디며 살아왔습니다. 그러나 코로나 팬데믹 이후 오랫동안 갇혀 있던 상황에서 이번에 하나님의 은혜로 갈렙선교회의 도움을 받아 새로운 여정을 떠나게 되었습니다.
이들의 생명을 구하는 것은 복음을 전하는 가장 귀한 사역이며, 이들을 안전하게 인도하는 데는 많은 재정과 협력이 필요합니다. 여러분 한 분 한 분의 기도와 후원이 없이는 단 한 명의 탈북민도 구출할 수 없습니다.
이들이 동남아 센터에서 성경 공부를 하고 북한 선교의 리더로 세워질 수 있도록 기도해 주세요. 여러분의 사랑과 후원이 모여 이들이 무사히 도착했을 때 따뜻한 환영과 함께 작은 천국 잔치를 열어줄 수 있을 것입니다.
이제 제가 미국으로 출발합니다. 곧 뉴스레터를 통해 사역 소식을 전하겠습니다. 언제나 예수 그리스도 안에서 축복하고 사랑합니다. 감사합니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1.하나님. 동남아 현지에서 탈북민들을 돕고 생명을 구하며 복음을 전하는 모든 과정에 하나님의 인도하심과 은혜가 함께 하시기를 기도합니다.
2. 탈북민들을 구출하며 복음을 전하는 선교사님들과 사역자들에게 안전과 기쁨이 넘치기를 기도합니다.
3. 중국에서 구출을 기다리는 탈북민들이 무사히 자유를 찾을 수 있도록 지켜주시고, 그들을 돕는 모든 손길 위에 하나님의 은혜를 주소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! May the peace of God be with you all.
We are excited to share that on March 29th, Caleb Mission will participate in the Korean Fest in Raleigh, North Carolina, thanks to a generously donated booth. This event is a wonderful opportunity to celebrate Korean culture, raise awareness about North Korean human rights issues, and share the mission of Caleb Mission.
To make the most of this opportunity, we are seeking sponsorship from Korean businesses across the United States. Your contributions will not only help promote Korean culture but also support our missionary efforts to help North Koreans in need. We warmly invite Korean-American businesses and volunteers who share this vision to partner with us through prayers and support.
A Life-Changing Journey to Freedom
We have urgent and joyful news—four North Korean sisters have begun their journey to freedom. Fueled by a deep desire to rescue their families, they bravely escaped to China, facing unimaginable hardships. For years, the pandemic made escape nearly impossible, leaving them trapped in desperate conditions. But by God’s grace and with the support of Caleb Mission, they are now on a new path toward safety and hope.
Your Prayers and Support Make a Difference
Rescuing lives is only possible through God’s provision and the faithful support of people like you. This sacred mission requires both prayer and financial resources. Some supporters give just a few dollars, while others are able to contribute enough to rescue multiple people. Every prayer and every donation—no matter the amount—plays a crucial role in leading North Korean escapees to safety. God works through our collective efforts, using each act of faith, no matter how big or small, to bring hope and deliverance. Without your generosity, not a single life could be saved.
Join Us in Welcoming Them
We ask for your continued prayers and encouragement as these four sisters prepare to study the Bible at our Southeast Asia Center. Our vision is for them to become future leaders in North Korean missions. With your love and support, we will welcome them with warmth and provide them with a small heavenly feast as they safely arrive in Southeast Asia.
Upcoming U.S. Ministry Updates
I will soon be traveling to the United States and look forward to sharing updates about our ministry in upcoming newsletters. Wherever you are, may you stay healthy and strong in faith.
Remember, we are all brothers and sisters in Christ. We bless you and love you in Jesus.
Your prayers and love are needed. Thank you.
Blessings in Christ,
Pastor Kim
3. things to Pray
1. Lord, guide us as we rescue North Korean escapees, save lives, and share the gospel in Southeast Asia. May Your grace lead every step.
2. Father, bless and strengthen the missionaries and their families. Keep them safe and fill them with joy as they teach and spread Your Word.
3. God, protect the North Korean escapees waiting in China. Lead them to freedom and bless those who help them with Your provision and grace.
The First Week of March
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 2월 넷째주 소식
할렐루야! 평강의 하나님께서 여러분과 함께 하시기를 기도합니다. 저는 지금 강원도 고성 삼팔선에서 탈북민 리더들과 함께 북한 선교를 위한 기도를 하고 있습니다. 이들은 고향을 바라보면서도 돌아갈 수 없는 아픔을 가지고 있지만, 오직 복음으로 통일된 북한을 소망하며 사역하고 있습니다.
저는 곧 미국으로 떠나 북한 선교의 필요성과 탈북민 인권을 알리는 사역을 하게 됩니다. 특히 3월 29일, 노스캐롤라이나 랄리에서 열리는 KoreanFest에 참여하게 되었으며, 행사에서 갈렙선교회 부스를 무료로 제공해 주셨습니다. 이 행사를 통해 미국인들과 한인들이 북한 사역의 중요성을 깨닫고 동참할 수 있도록 기도 부탁드립니다. 또한 3월 28~29일 행사를 도와주실 자원봉사자를 모집하고 있으니 언어와 관계없이 함께 봉사해주실 분들의 많은 참여를 기다립니다.
그리고 최근 갈렙선교회에 정착한 한 탈북민 자매가 있습니다. 그녀는 북한에서 두 번이나 수용소 생활을 하며 심각한 학대와 구타를 당했고, 그로 인해 어금니가 모두 부러지고 빠지는 큰 부상을 입어, 현재 식사조차 어려운 상황이지만, 신학교에 진학하여 하나님의 사명을 감당하고자 하는 간절한 소망을 가지고 있습니다. 그러나 치료비 마련이 어려워 도움을 요청합니다. 치과에 계시거나 후원을 원하시는 분들의 관심과 기도를 부탁드립니다.
그녀와 같은 탈북민들이 하나님께 쓰임받는 리더들로 세워질 수 있도록, 이 사역을 통해서 많은 사람들이 북한 선교에 관심을 갖고 하나님의 나라가 더욱 확장될 수 있도록 기도부탁드립니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1. 하나님. 미국 방문 동안 하나님의 사람을 만나게 하시고, 북한과 탈북민들을 위한 생명사역과 복음사역에 함께해주소서.
2. 노스캐롤라이나 랄리 지역에서 열리는 코리안 페스트에 하나님이 주시는 선한마음을 가진 봉사자들이 모여 함께할 수 있길 기도합니다.
3. 중국에서 고통받고 있는 탈북민 자매들을 구출하고, 하나님의 마음으로 다음 세대를 이룰 자들을 구출할 수 있도록 재정적인 기름부음과 동역자들의 협력을 위해 기도합니다.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! I pray that the God of peace will be with you all. I am at the 38th parallel near the Unification Observatory in Goseong, Gangwon Province, today. Before I leave for the United States, I am here with North Korean escapees, sharing the vision for North Korean missions and praying for our ministry.
The North Korean leaders gathered here with me today can see their hometown, yet are unable to return. We hold onto the hope that they will one day set foot on North Korean soil through unification in the spirit of the Gospel. Let us pray for God to anoint His abundant grace upon their ministry.
Before I embark on my journey to the United States, I want to share a prayer request. As I passionately serve in the U.S., advocating for North Korean missions and the human rights of defectors, your intercession and prayers are greatly needed.
On March 29, I will be participating in the Korean Festival in Raleigh, North Carolina. The festival has kindly provided a booth for the Caleb Mission, where our goal is to raise awareness about missions in North Korea among Americans and to encourage interest within the Korean community.
We are in search of volunteers from the Raleigh area to assist with the event on March 28 and 29. No specific language skills are required. If you’re interested in helping out, please email contact@calebmission.com. Thank you!
I would like to share an important prayer request regarding a sister who escaped from North Korea and has recently settled at Caleb Mission. She endured immense suffering during her two stints in concentration camps in North Korea. In particular, she faced severe beatings and abuse, which resulted in serious injuries. Tragically, all of her molars were broken and fell out, leaving her in constant pain that made it difficult for her to eat properly.
I asked her why she hadn’t mentioned this earlier. She replied that her life had been saved, so she didn’t want to burden me with too much. Despite these painful challenges, she remains resilient and continues serving the ministry.
Receiving treatment has been a challenge for her due to financial difficulties. She needs your love and support as she prepares for seminary and pursues the Lord's work during these challenging times. Prayers for her healing are greatly needed. If you are a dentist or know someone who can assist in this situation, please reach out; your support would be invaluable.
Your prayers and love are needed. Thank you.
Blessings in Christ,
Pastor Kim
3. things to Pray
1. Heavenly Father, we ask for Your presence and guidance during Pastor Kim's visit to the United States. We pray that You will empower us in our life ministry and evangelistic outreach efforts, particularly focused on North Korea and the North Korean escapees.
2. We pray that the compassionate individuals and dedicated volunteers will come together at the Korean Fest in Raleigh, North Carolina, to join in ministry for our brothers and sisters in North Korea.
3. We pray for financial blessings and the support of our fellow workers, enabling us to rescue North Korean escapee sisters who are suffering in China. Our goal is to empower them to form the next generation with God's heart.
The Fourth Week of February
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 2월 셋째주 소식
할렐루야! 평강의 하나님께서 함께하시기를 기도합니다. 이번 주는 세 가지 기도 제목을 나누고자 합니다.
첫 번째는 에베레스트를 등반한 한 자매님을 위한 기도입니다.
이 자매님은 다큐 '비욘드 유토피아'를 통해 탈북민들의 어려움을 알게 되었고, 에베레스트 정상에 갈렙선교회의 깃발을 꽂으며 북한 사역을 알린 바 있습니다. 이번에는 탈북민들의 고난의 여정을 세상에 알리기 위해 '마라톤 더 사브레'(7일간 250km 사하라 사막 마라톤)에 도전합니다. 목표는 1km마다 80달러를 후원받아 완주 시 2만 달러를 모금, 한 명의 탈북민을 구출하는 것입니다. 자매님의 건강과 하나님의 인도하심을 위해 중보해 주시기 바랍니다.
두 번째는 갈렙선교회의 한국 내 감옥사역입니다.
탈북민들 중 일부는 한국 사법 체계에 익숙하지 않거나 북한의 가족을 돕기 위해 비정상적인 방법을 선택했다가 수감된 경우가 있습니다. 갈렙선교회는 이들에게 복음을 전하기 위해 감옥 사역을 준비 중인데, 현재 성경과 찬송가가 합본된 새 성경책이 부족한 상황입니다. 가정에 새 성경 합본이 있거나, 후원 의향이 있으신 분들은 갈렙선교회로 연락주시면 감사하겠습니다.
마지막 기도 제목은 탈북민 구출 사역을 위한 노트북 후원입니다. 동남아에서 탈북민 구출과 복음 전도에 헌신 중인 일곱분은 대부분이 목사님들이며, 사역에 노트북이 절실히 필요합니다. 새 노트북 한 대에 약 150만 원이 필요한데 새 노트북을 직접 헌신하시거나, 후원해 주실 분들의 참여를 부탁드립니다.
세가지 기도제목을 나누며 여러분의 기도와 동참을 부탁드립니다. 주님의 평강과 은혜가 가득하시기를 기도합니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1.하나님. 탈북민 재소자 복음 사역에 기름 부어주시고, 갇힌 자들이 주님의 사랑과 자유를 경험하도록 도우소서.
2.동남아 탈북민 구출 및 복음 전도 사역에 필요한 것을 채우소서.
3.사역에 필요한 재정을 공급하시고 후원자를 보내 주셔서 하나님의 영광이 드러나게 하소서.
4.동남아의 목회자들, 갈렙선교회의 리더와 회원, 그리고 후원자들을 축복해주시고, 하나님의 은혜가 넘치게 하소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! I pray that the God of peace be with you. Today, I would like to share three prayer requests with you.
The first prayer request is for a sister who successfully climbed Mount Everest. Through the documentary "Beyond Utopia," she became aware of the hardships faced by North Korean escapees. In order to raise awareness about North Korean ministry and give glory to God, she raised the flag of Caleb Mission at the summit of Everest.
Now, she is taking on a new challenge by participating in the "Marathon des Sables," a grueling race that covers 250 km across the Sahara Desert over the course of seven days. Her goal is to raise awareness about the difficult journey that North Korean escapees endure when crossing the Mongolian desert.
Her goal is to find donors who will donate $80 for every kilometer she runs, aiming to raise $20,000 upon completing the 250 km. This amount will be used to rescue one North Korean defector. With a heart devoted to saving one soul more precious than the world, she embarks on this journey. I kindly ask for your prayers and support for her challenge, especially for her health and God's guidance throughout this journey.
The second prayer request is for Caleb Mission’s prison ministry in South Korea.
Among those who have fled North Korea to South Korea, many face challenges due to a lack of understanding of the South Korean legal system. Some have been imprisoned for taking unconventional measures to help their starving families in North Korea. Caleb Mission is preparing to minister to these prisoners by sharing the Gospel and walking alongside them.
Most preparations for this ministry are well underway, but we urgently need new Bibles that include both Scriptures and hymnals. If you have any new combined Bible-hymnals at home or would like to contribute, please send them to Caleb Mission or contact us directly. With your support, we hope to share the Gospel with prisoners and invite them to be part of God’s Kingdom. (This request is specifically for people in South Korea due to shipping costs.)
The final prayer request is for laptops to assist in the rescue of North Korean escapees. Seven local missionaries in Southeast Asia, primarily pastors, urgently need these devices for their ministry. While used laptops were an option, new ones would be more effective. Each new laptop costs about 1.5 million KRW (around $1,150). If you feel led to donate or contribute, it would greatly support their work in rescuing escapees and spreading the Gospel in local communities.
I share these prayer requests with you, asking for your prayers and partnership. Thank you for joining us in this journey with your prayers and support. May the peace and grace of the Lord be with you abundantly.
Blessings in Christ,
Pastor Kim
4 things to Pray
1. Lord, anoint the ministry of sharing the Gospel with North Korean escapee inmates in Korea and being with them. May those in prison experience Your love and freedom.
2. Lord, please provide for the needs of the pastors in Southeast Asia who are rescuing North Korean escapees and sharing the Gospel. Anoint their ministry with the Holy Spirit.
3. God, please supply the necessary financial resources for this ministry and raise up supporters so that Your glory may be revealed.
4. Lord, please bless the pastors and missionaries in Southeast Asia, the leaders of Caleb Mission, all its members, and the supporters. Let Your grace overflow in their dedication and service.
The Third Week of February
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 2월 둘째주 소식
할렐루야. 평강의 하나님께서 함께 하시기를 기도합니다. 여러분께 특별 기도 요청드립니다. 현재 우리 탈북민들이 탈출을 앞두고 있는데 중국은 가면 갈수록 탈북민들의 탈출을 막고 있어 이럴 때일수록 우리의 무기인 강력한 기도가 필요할 것 같습니다.
또한 갈렙선교회가 지난 1월 재정을 계수하여 보니, 12월의 3분의 1도 안되는 참으로 어려운 상황에 놓여 있습니다. 탈북민 구출 비용이 코로나 이전보다 10배나 오른 상황에서 이 비용을 감당하기에는 어려움이 있습니다.
또한, 갈렙선교회에서 구출했던 탈북민들이 하나원을 졸업하고 한두 명씩 계속 교회로 정착하기 시작하면서 이들을 돕고 세우는 일에도 많은 기도와 후원이 필요합니다. 단순히 생명을 살리는 것 외에도 그들에게 복음을 전할 수 있도록 함께 기도해주시고 헌신해 주시기를 간곡히 부탁드립니다.
저는 이달이 지나면 미국의 수잔 숄티 여사와 UN 행사를 갖게 됩니다. 이 행사를 통해 고통받는 북한 주민들의 인권문제가 더욱 세상에 알려지고, 갈렙선교회틑 통해 그들의 생명을 살리고 복음을 전하는 데 쓰임 받을 수 있도록 중보 부탁드립니다.
그리고 미국 내에서 저를 초청하여 간증을 나누고 함께 기도하기 원하는 교회나 단체는 연락주시기 바랍니다.
곧 구출 예정인 자매들은 한마을에 집단으로 팔려간 자매들입니다. 21세기에도 이런 일들이 벌어지고 있는 것은 참으로 안타까운 일이며, 오직 복음 통일만이 저 북한의 장벽을 허물 수 있다고 믿습니다.
여러분 함께 기도해 주시고 갈렙 선교회 사역에 동참해 주시기를 부탁드립니다. 감사합니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1. 하나님. 갈렙선교회를 사용하셔서 지금까지 수많은 생명을 살리게 하심에 감사드립니다. 복음으로 통일되어 구출 사역이 더 이상 필요없도록 역사하여 주소서.
2. 지금도 중국에서 팔려 다니는 지체를 기억하여 주시고 그들이 안전하게 구출되어 동남아 센타에서 말씀으로 변화 받고 오직 복음 안에서 일어서게 하소서.
3. 미국 일정에 기름 부으셔서 생명 살리는 일에 하나님의 사람들을 만나시게 하시고, 김성은 목사님의 건강도 허락하여 주소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! We pray that the God of peace be with you all. We request your special prayers. Currently, North Korean escapees are attempting to escape, but China is increasingly obstructing their efforts.
In times like these, we need our powerful weapon: prayer.
In January, donations were less than a third of December's total. Rescuing North Korean escapees has become ten times more expensive since the coronavirus pandemic began, making our efforts very challenging.
As North Korean escapees rescued by Caleb Mission are released from *Hanawon and settled into churches, they need prayer and support to rebuild their lives. We invite you to join us in praying and helping guide them in their discipleship for Jesus.
Next month, I will be attending a UN event alongside Suzanne Scholte. Our goal during this event is to raise awareness about the human rights issues faced by the suffering people of North Korea. We hope that Caleb Mission can play a vital role in saving their lives and spreading the gospel.
Additionally, if you are a church or organization in the United States that would like to invite me to share my testimony and pray with you, please contact us at contact@calebmission.com
The sisters who are hoping to be rescued soon are those who were sold en masse to a village. Regrettably, such things are happening even in the 21st century. I believe that only the gospel can break down the walls in North Korea.
We ask you to pray with us and participate in the ministry of Caleb Mission. Thank you.
With Christ,
Pastor Seungeun Kim, Founder & President of Caleb Mission
*Hanawon is a South Korean facility that helps North Korean escapees adjust to life in South Korea. The name means "House of Unity" in Korean.
How it works
North Korean escapees must pass through the North Korean Refugee Protection Center, where they are interrogated.
If they pass the interrogation, they are admitted to Hanawon for training.
3 things to Pray
1. God, thank you for using the Caleb Mission to save lives. Please unify Koreas through the Gospel so rescue ministries are no longer needed.
2. God, please remember those who are still being trafficked in China. May they be safely rescued and transformed by the Word at the Southeast Asia Center, and may they be grounded solely in the Gospel.
3. God, please anoint the journey in the United States so that he can connect with God's people in the work of saving lives. Please grant Pastor Kim good health.
The Second Week of February
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 2월 첫째주 소식
할렐루야. 평강의 하나님께서 함께 하시기를 기도합니다. 회원 여러분. 새해 복 많이 받으시고, 하나님의 은혜가 올 한 해도 가득하시기를 기도합니다.
오늘 우리 탈북민들과 함께 갈렙선교회 탈북민 센터에서 함께 예배 드리고, 명절 음식을 나누며 함께 시간을 보냈습니다. 탈북민들이 함께 가족같이 지내며 위로의 시간이 되기를 목회자로서 기도합니다.
이곳은 너무 많은 눈이 왔는데 동남아 센터에 있는 탈북민들과 영상 통화로 새해 인사를 하니 이곳의 모습을 부러워합니다. 또 이곳에 있는 분들은 따뜻한 동남아 센터를 보면서 부러워하고, 사람은 양면성이 있는 거 같습니다.
누군가는 죽음에 허우적거리면서 살려 달라고 하고, 어떤 사람은 모든 것을 가진 것 같지만 상대적 빈곤에 시달리는 모습들을 보며, 이것이 세상을 살아가는 많은 사람들의 모습이 아닌가 싶습니다.
우리가 예수 그리스도를 만남으로서 고린도후서 6장 10절의 말씀처럼 없는 자 같으나 모두를 부요케 하는 것이 바로 '믿음'입니다.
우리 탈북민들에게도 이 새로운 땅에서의 삶이 돈 많이 벌어서 잘 먹고 잘 사는 것이 목적이 아닌 예수 그리스도의 자녀가 되고 하나님 나라의 사역을 위해서 세워지는 것이 되기를, 이들이 북한 선교의 리더로 이곳 탈북민 센터에서 양육되기를 기도합니다.
자신의 생명을 걸고 사역하시는 분들, 그리고 구출해 달라고 대기하고 있는 우리 탈북민들에게 하나님의 은혜가 함께 하기를 기도해 주시기 바랍니다. 여러분! 평안한 시간 되시기를 주님의 이름으로 기도하며 축복합니다. 감사합니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1. 하나님. 우리가 하나님께 진정으로 예배하게 하시고 과거를 돌아보고 감사할 줄 아는 사람들이 되게 하여 주시옵소서.
2. 홍해를 건너고 광야를 지나 가나안에 도착했듯, 지금 동남아 센터에 도착한 탈북민들이 예수님을 만날 수 있도록 큰 은혜를 허락하여 주시옵소서.
3. 이 사역을 위해서 수고하고 함께 기도하는 모든 갈렙선교회 회원들과 그들의 사랑하는 지체들과 함께 해주시고 축복하여 주시옵소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! We pray that the God of peace be with you all. Greetings once again during the Lunar New Year! I wish you a happy new year and pray that God’s grace fills your lives this year.
Today, we spent time with North Korean escapees at the Caleb Mission North Korean Center, worshiping together and sharing holiday food. I am grateful we can gather, even in such a small space. As a pastor, I pray that North Korean escapees find comfort in one another and can come together as a family in Christ, alleviating their loneliness.
It's challenging here with all the snow. However, the North Korean escapees at the Southeast Asia Center envied the life we had when we exchanged New Year's greetings via video call. People here also feel envious of the warm climate at the Southeast Asian center. I found it ironic how we all long for what the other has.
Some people face life-threatening situations and seek help, while others appear to have everything but still suffer from relative poverty. This reflects the reality for many individuals in the world today. When we encounter Jesus Christ, it is faith that truly enriches us, even if we seem to have nothing, as mentioned in 2 Corinthians 6:10.
With Jesus Christ within us, we can view our surroundings differently and lead a transformed life. I pray that for North Korean escapees, their purpose here goes beyond making money and living well; it should be to become children of Jesus Christ and serve God's kingdom. May those at this center be raised as leaders in North Korean missions, all made possible by God's grace and your prayers.
Please join us in prayer and intercession for God's grace to be with those who risk their lives for ministry, as well as for our North Korean escapees who are waiting to be rescued. I pray and bless you all in the name of the Lord, and I hope you have a peaceful time. Thank you.
With Christ,
Pastor Seungeun Kim, Founder & President of Caleb Mission
3 things to Pray
1. Heavenly Father, please help us worship You wholeheartedly and become individuals who can reflect on the past with gratitude.
2. God, just as we crossed the Red Sea, journeyed through the wilderness, and reached Canaan, please grant us immense grace so that the North Korean defectors who have arrived at the Southeast Asia Center can encounter the true Jesus
3. God, please be with and bless all members of the Caleb Mission and their loved ones who are diligently working and praying together for this ministry.
The First Week of February
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 1월 마지막 주 소식
할렐루야. 평강의 하나님께서 함께 하시기를 기도합니다. 설 명절 고향에 방문해서 가족들과 은혜로운 시간 보내고 계시길 기도합니다. 하지만 고향에 방문하고 싶어도 갈 수 없는 우리 탈북자들은 사실 이 긴 연휴가 무엇보다도 힘든 시간입니다.
이런 탈북민들의 마음을 알기에 지난 3주 동안 우리 탈북민 사역자들과 함께 천안 탈북민 공동체의 야외 카페 공사를 했습니다. 이곳에서 겨울에 화목난로로 고구마를 굽고, 커피 한잔할 수 있는 공간을 마련했습니다. 갈렙선교회 회원들도 오셔서 함께 좋은 교제의 시간을 가졌으면 좋겠습니다.
다가오는 3월 중순에 국제적 탈북 인권 운동가 수잔 솔티 여사와 함께 UN과 미 국회에서 탈북민 인권 향상을 위한 행사를 진행하게 되었습니다.
갈렙선교회 사역을 더 많은 분들과 나누고, 그를 통해 탈북민을 한 명이라도 더 살리기 위해 저는 3월 초부터 4월까지 미국 방문을 계획하고 있습니다. 미국 어느 곳에서든지 저를 초청하여 간증을 듣고 함께 기도하고 싶은 분들은 contact@calebmission.com으로 연락 부탁드립니다.
지난 추설 명절 전에 우리가 세 명의 탈북민들을 구출했습니다. 이후에도 계속된 탈북민 구출 사역이 진행될 겁니다. 이들이 동남아에서 성경 공부를 하고 또 한국에 정착하고, 이곳 센터에서 다음 세대 북한 선교의 리더들로 세워질 겁니다. 이것은 여러분들의 기도와 중보의 결과입니다. 하나님은 살아 계시고 그 속에 비전을 품은 자들을 통해서 일하십니다.
설 명절에도 하나님과 동행하는 여러분 되시기를 주님의 이름으로 축복합니다. 감사합니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1. 하나님. 고향이 그리워도 갈 수 없는 탈북민들이 명절 기간에 외롭지 않도록 위로하여 주시고 함께해 주소서.
2. 설 명절에도 중국에서 고향을 그리워하며 공안의 눈을 피해 온갖 어려움을 겪고 있는 탈북민들을 안전하게 구출할 수 있도록 재정에도 은혜를 허락해주소서.
3. 동남아에서 설 명절 기간에도 성경공부로 하나님께 영광 돌리고 있는 우리 탈북민 자매들과 귀한 선교사님들에게 사명을 감당할 수 있도록 은혜를 허락해주소서.
4. 하나님, 명절 때 천안 공동체에서 모이는 탈북민들에게 은혜를 허락하시고 함께 나누는 귀한 은혜를 허락하여 주시옵소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! We pray that the God of peace be with you all. I hope you take the opportunity to visit your hometown during the long Lunar New Year holiday and spend quality time with family and friends. While some people return to their hometowns every year, others may have to wait until the following year. For North Korean escapees who are unable to visit their hometowns, this holiday can be particularly challenging.
Caleb Mission recognizes the challenges faced by North Korean escapees. Recently, we and our North Korean ministers built an outdoor café at the North Korean Center in Cheonan, offering roasted sweet potatoes and coffee, even in winter. We invite Caleb Mission supporters to join us for this experience.
In mid-March, we will join events at the United Nations and U.S. Congress to advocate for the human rights of North Korean escapees. We are collaborating with international human rights activist Suzanne Scholte. We are grateful for the opportunity to work alongside Caleb Mission and American Christian human rights organizations.
I plan to visit the United States from early March to April to share the work of Caleb Mission and help save more North Korean escapees' lives. If you would like to invite me to speak at your location and hear my testimony, as well as pray with me, please contact us at contact@calebmission.com.
We rescued three North Korean escapees just before the Lunar New Year. The rescue missions will continue in February. They will study the Bible in Southeast Asia before settling in Korea, where we will nurture future leaders for North Korean missions. This work thrives on your prayers and intercession. God is alive and works through those with a vision.
I pray that God is with you during the Lunar New Year holiday. I bless you in the name of the Lord as you walk with Him. Thank you.
With Christ,
Pastor Seungeun Kim, Founder & President of Caleb Mission
4 things to Pray
1. God, please comfort and be with North Korean escapees who miss their hometown but cannot return so they do not feel lonely during the holidays.
2. God, please help North Korean escapees facing challenges and longing for their hometowns in China during the Lunar New Year. Grant us protection for safe rescue.
3. God, please bless our North Korean sisters who honor You through Bible study during the Lunar New Year at Safehouse in Southeast Asia, and grant our missionaries the grace to fulfill their mission.
4. God, please grant grace to the North Korean escapees at the community center in South Korea this holiday season and help us share that grace with them.
The Last Week of January
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 1월 넷째 주 소식
할렐루야. 평강의 하나님께서 함께 하시기를 기도합니다. 날씨가 많이 춥고, 비와 눈이 오는 등 계절의 변화가 매우 심합니다. 하지만 하나님의 복음사역은 계속 진행될 것입니다.
설 명절이 다가옵니다. 명절이 다가오면 중국에 숨어있는 탈북민들이나 동남아 센터에 있는 탈북민들, 또 한국에 정착하여 갈렙선교회와 함께 하는 탈북민들이 고향에 두고 온 부모와 형제가 잘 지내는지 살아는 있는지 더욱 그리워하는 시간들입니다. 이 외로운 시간들을 여러분들께서 함께해 주시고 위로해 주시기를 원합니다.
'갈 수 있는데 안 가는 것'과 '가고 싶은데 못 가는 것'은 많은 차이가 있습니다. 우리 탈북민들이 복음 통일만이 고향에 돌아갈 수 있는 유일한 길이라는 확신을 갖고 더욱 하나님께 의지하고 기도하는 자, 무릎 꿇는 자로 세워질 수 있도록 함께 기도해 주시길 바랍니다.
우리 탈북민들이 한국에 정착하는데 여러 가지 필요한 것들이 있습니다. 여러분 가정에서 혹시 사용 안 하시는 물건 중 탈북민들에게 필요할 만한 물건들을 보내주시면 우리 탈북민들에게 유용하게 쓰이게 될 것입니다. 예를 들어 컴퓨터도 필요하고, 옷 등 다양한 것들이 필요합니다. 지금까지 협조해 주시고 함께 하신 여러분들께서 탈북민들에게 혼자가 아니라 함께 하는 사람들이 있다는 것을 알게 하시고 나누어주셔서 이것이 그리스도 안에 있는 사랑임을 전해 주시길 바랍니다.
다가오는 명절에도 하나님의 은혜가 함께 하시고, 여러분 가정에 평안이 있기를 기도합니다. 감사드립니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1. 하나님. 동남아 센터에 성령님의 충만한 은혜를 부으사 처음으로 하나님을 알아가는 탈북민들이 예수그리스도를 인격적으로 만나고 하나님의 자녀가 되는 축복을 누리게 되길 기도합니다.
2. 다가오는 명절에 탈북민들이 북한에 두고 온 가족들 걱정과 외로움으로 힘들지 않도록 하나님의 위로와 은혜를 부어주시길 기도 드립니다.
3. 갈렙선교회 사역자들이 안전하게 하나님의 은혜를 누릴 수 있도록 함께 해주소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! We pray that the God of peace be with you all. The weather is very cold, and the seasons change drastically, with rain and snow. However, God's gospel ministry will continue.
As the Lunar New Year holiday approaches, North Korean escapees in China, Southeast Asia, and South Korea are feeling a deep longing for their parents and siblings left behind. They wonder if their loved ones are well or even alive. Let's join together to offer them comfort during this difficult time.
There is a significant difference between saying, "I can go, but I don’t," and "I want to go, but I can’t." Let us pray together so that our North Korean escapees can learn to rely more on God, pray, and kneel with the confidence that unification through the gospel is the only path to returning to their hometowns.
There are many things that North Korean escapees need to settle in South Korea. If you have any items at home that you don't use but could be useful to North Korean escapees, please consider sending them to us. Items like computers, clothing, and various other necessities are greatly appreciated.
I encourage everyone who has supported us to remind them they are not alone. There are people who care about them. Let’s show our support based on love and compassion, inspired by our faith in Christ. Thank you for your generosity.
Dear friends, I pray that God's grace will be with you during the upcoming holiday and that you and your family find peace. Thank you.
With Christ,
Pastor Seungeun Kim, Founder & President of Caleb Mission
3 things to Pray
1. God, we pray for Your grace in the Southeast Asia Center so that North Korean escapees may meet Jesus Christ and become Your children.
2. God, please grant comfort and grace during the holidays, alleviating loneliness and worries for North Korean escapees about their families left behind.
3. God, please be with us as the Caleb Mission workers experience Your grace safely.
The Fourth Week of January
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 1월 셋째 주 소식
할렐루야. 평강의 하나님이 함께 하시기를 기도합니다. 저는 요즘 탈북민 센터에서 올 한 해 탈북민 구출과 복음 전도를 위해 많은 구상과 기도 중에 있습니다. 탈북민을 통해서 하나님께서 북한을 변화시키고 그들을 리더로 세워 하나님의 사역에 기름 붓기를 기도하고 있습니다.
미국에 가이드 스타라는 단체가 있습니다. 이 단체는 NGO와 기독교 단체들이 투명성 있고, 효율성 있게 운영 하는지 검증하는 기관입니다. 이 기관에서 갈렙선교회가 가장 높은 등급을 받았습니다. 세상이 인정해주는 것도 때론 필요하지만, 무엇보다도 가장 중요한 건 생명을 살리고 복음을 전하는 일에 인정받는 것입니다. 이 모든 일에는 여러분들의 기도와 동역이 있었음을 고백합니다.
갈렙선교회가 구출하고 복음을 전한 탈북민들이 동남아 센터에서 한국으로 들어와 우리 교회에 정착하고 있습니다. 이들을 다음 세대의 리더들로 세울 장소를 정비하기 위해 현재 탈북민들과 함께 공사를 하고 있습니다. 작은 집회 장소, 탈북민들이 차를 마시고 교제할 수 있는 장소를 만들고 있습니다. 여러분들도 우리 탈북민들과 이곳에서 함께 할 날을 저는 기대하고 있습니다.
여러분! 추위와 환절기에 건강하시기 바랍니다. 육적 건강과 함께 영적 건강으로 하나님께 드려지는 삶, 기도하는 삶, 생명을 살리는 삶, 복음을 전하는 삶으로 하나님깨 올려지기를 원합니다.
마지막으로 기부금 영수증이 필요하신 분은 갈렙선교회에 전화 또는 이메일을 주셔서 기부자 성명, 주민번호 앞자리, 주소, 영수증 받으실 이메일을 보내주시면 됩니다. 후원금을 보내신 갈렙선교회 계좌번호와, 기부 날짜, 기부 금액 등을 상세히 알려주시면 더욱 빠른 처리가 가능합니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1. 우리가 한 생명을 복음으로 이끄는데 최선을 다할 수 있도록 2025년도 변함없는 성령의 은혜와 기름을 부어 주소서.
2. 중국에서 숨어 있는 탈북민들의 탈출을 도우사 그들이 북한선교의 리더로 세워질 수 있도록 역사하소서.
3. 생명 사역에 함께 하는 모든 동역자들과 사역자들에게 기름 부어 주시고 하나님의 크신 은혜를 허락하여 주소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! We pray that the God of peace be with you all. Currently, I am focused on various ideas and prayers at the North Korean Defector Center, aiming to rescue North Korean escapees and spread the gospel this year. We are praying that, through these escapees, God will bring about change in North Korea and raise them as leaders of His ministry.
In the United States, there is an organization called GuideStar that verifies the transparency and efficiency of nonprofit organizations. Among these, Caleb Mission has received the highest rating. We are grateful for this. While gaining recognition is important, the most crucial aspect is acknowledging our efforts by God, as we strive to save lives and spread the gospel. I truly believe that all of this has been possible thanks to your prayers and support.
North Korean escapees rescued by Caleb Mission have settled in our church after arriving from the Southeast Asia Center. We are working to prepare them as future leaders by renovating the center to create a worship space and an outdoor area for coffee and roasted sweet potatoes in winter. I look forward to the day you can join our community as well.
Please take care of yourselves and stay healthy during the cold weather and seasonal changes. I believe in a life devoted to God that emphasizes physical and spiritual health. It is important to lead a prayer life, save lives, and spread the gospel. I hope to see these commitments nurtured in harmony with God.
We would like to provide some information about donation receipts. For donations made in the US, we automatically send a receipt to you. The total amount for 2024 will be emailed to you shortly. If you haven't received your receipt, please get in touch with Caleb Mission via email. We appreciate your cooperation. Thank you.
With Christ,
Pastor Seungeun Kim, Founder & President of Caleb Mission
3 things to Pray
1. God, please bestow upon us the unchanging grace and the Holy Spirit in 2025, so that we may lead others to the gospel with our best efforts.
2. God, please look after North Korean escapees who are hiding in China to escape and become established as leaders in North Korean missions.
3. God, please anoint all our supporters and ministers involved in this ministry of life and grant them your abundant grace.
The Third Week of January
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 1월 둘째 주 소식
할렐루야. 평강의 하나님께서 함께 하시기를 기도합니다. 2025년 새해가 밝았고 새해에 여러분과 갈렙선교회가 함께하는 기쁨을 주심을 감사합니다. 올해도 더욱 많은 생명을 살리고 복음 전하기를 원합니다.
저는 지금 속초 앞바다에 와 있습니다. 제가 올해 부끄럽지만 만60세를 맞이해서 우리 탈북민들과 함께 와 있습니다.
현재 제가 목이 너무 아파서 이곳에 치료를 받으러 왔습니다.
갈렙선교회는 올해 많은 비전을 가지고 있습니다. 최소한 올해 50명 이상의 탈북민들을 구출하고자 합니다. 구출된 탈북민들을 동남아센터에서 성경 교육을 하고, 한국에 들어오면 리더로 양육하는 선교학교를 진행하려고 합니다. 이 일에는 여러분들의 기도와 동역이 필요합니다.
올해도 미국 방문 일정들이 잡혀 있습니다. 우리가 이제 탈북민 교육과 이들을 리더로 양성하기 위해 신학교에 보내고 북한 복음 선교의 리더로 세우기 위해서 많은 기도가 필요합니다.
중국의 탈북민 북송 정책 때문에 안타까운 사연들이 너무 많습니다. 중국에 숨어있는 자매들의 구출을 위해서 여러분의 기도가 필요합니다.
올 한해 모든 갈렙선교회 회원 가정과 모든 일에 하나님의 은혜가 있기를 기도합니다. 이렇게 우리가 기도하면 하나님은 일하시고 또 사역자들은 생명과 복음을 위해서 심는 일들을 할 것입니다.
여러분! 갈렙선교회와 함께하여 주심을 감사드리며 축복합니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1) 하나님. 갈렙선교회가 올해도 생명을 살리고 복음을 전하게 하여 주시옵소서.
2) 구출된 탈북민들과 앞으로 구출되어 리더가 될 탈북민들을 하나님 손에 올려 드립니다.
3) 탈북민 구출이 안전하게 이루어지고, 그들이 동남아 센터에서 흔들림 없이 복음 통일을 위해서 훈련받는 리더로 세워질 수 있도록 역사하여 주시옵소서.
4) 탈북민을 구출하고 복음을 전하는데 희생하고 자신을 드리고 있는 선교사들과 갈렙선교회 리더들을 축복하여 주시고 함께 기도하는 회원들 모두에게 하나님 은혜를 부어 주시옵소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! We pray that the God of peace be with you all. The new year of 2025 has arrived, and we thank God for giving Caleb Mission the joy of welcoming you in this new year. In 2025, we aim to save more lives and spread the gospel.
I am currently at Sokcho Beach, celebrating my 60th birthday with fellow North Korean escapees. I am also here for treatment, as my neck is still painful. I thank God for allowing me to share the New Year's newsletter during this time.
Caleb Mission aims to rescue at least 50 North Korean escapees this year. Once rescued, we will provide Bible studies and training as missionaries in South Korea, where we will also establish a mission school. We appreciate your prayers and support to make this mission possible.
I plan to visit the U.S. again this year. Additionally, we ask for your prayers as we work to send a seminary to educate North Korean escapees and train them as leaders. Please pray earnestly for this important cause.
There are many heartbreaking stories due to the ongoing policy of repatriating North Korean escapees in China. We especially need your prayers to help rescue the sisters currently hiding there.
I pray that God's grace will be upon all the families supporting Caleb Mission and everything they undertake this year. As we pray, we trust that God is at work and that our ministers will plant seeds for life and the gospel. Thank you all for being a part of Caleb Mission. God bless you!
With Christ,
Pastor Seungeun Kim, Founder & President of Caleb Mission
3 things to Pray
1) Heavenly Father, please help Caleb Mission to save lives and spread the gospel this year as well.
2) God, we entrust the rescued North Korean escapees and those who will be rescued in the future to Your care.
3) God, bless the missionaries and leaders of Caleb Mission for their work in rescuing North Korean escapees and sharing the gospel. Please grant grace to all our supporters who pray with us.
The Second Week of January
갈렙 선교회
탈북민 사역을 담당하시는 갈렙선교회
김성은 목사님
2025년 1월 첫째 주 소식
할렐루야. 평강의 하나님께서 함께 하시기를 기도합니다. 2025년 새해에 여러분들 가정과 사역, 건강 위에 하나님의 충만한 은혜의 기름 부으심이 있기를 기도합니다.
새해를 시작하면서 우리 탈북민들이 지금 탈출하고 있는데 하나님의 은혜로 탈출 과정에서 예수님을 만나기 원합니다. 그를 통해 우리가 기도하고 있는 북한 사역 복음의 리더로 세워질 수 있도록 기도 부탁드립니다. 생명을 살리는 데 많은 어려움도 있기에 여러분의 기도가 무엇보다도 필요한 때입니다.
저는 지난주에 우크라이나 병사의 총탄에 맞아 죽은 북한군에 대한 신문 기사를 봤습니다. 그 병사의 품에서 “어머니의 품을 떠나 러시아에서 생일을 맞이하는 동지”에 관한 편지가 발견되었는데 이 기사를 보고 매우 마음이 아팠습니다. 그 죽어가던 북한 병사도 누군가의 자식이고 형제이자 골육일 것입니다.
예수께서 이 땅에 오셔서 우리에게 생명을 주시고 복음을 주셨는데, 인간은 우상을 세우고 그렇게 죽어가는 모습들이 너무 안타깝습니다. 무엇보다도 저 북녘에 복음이 전해지고 하나님 한 분만 섬기고 이 땅에 평화가 오기를 바라고 있습니다.
제가 수많은 탈북민들을 구하며 들은 그들의 공통적인 기도 제목은 '보고 싶은 어머니'를 만나는 것입니다. 이런 내용이 담긴 편지도 많이 읽었습니다. 정치 문제로 부모, 형제가 헤어지는 일들이 없어야 하며, 이 것이 바로 복음으로 통일되야 하는 이유입니다.
2025년 한해 하나님 나라가 북한에 세워지고 복음이 전해지는 일이 있길 간절히 원합니다. 그리고 올해 하나님의 은혜와 사랑이 가득하시기를 바라며, 지금도 중국에 있는 우리 탈북민들의 구출을 위해서 기도해 주시는 한 해가 되시기를 부탁드립니다. 감사합니다.
사랑에 빚진 자
갈렙선교회 대표
김성은목사 드림
기도제목
1. 하나님. 2025년 우리가 오직 하나님의 영광을 위해 살아가게 하여 주소서.
2. 갈렙선교회를 통해 탈북민들의 마음속에 복음의 씨앗이 심어지도록 역사하여 주소서.
3. 2025년 한 해도 우리 갈렙선교회 회원 가정에 하나님의 크신 은혜를 주셔서 하나님이 원하시는 일들을 능히 행할 수 있도록 역사하여 주소서.
CALEB MISSION NEWSLETTER
Pastor Seungeun Kim
Hallelujah! I pray that the God of peace is with you. As we welcome the new year of 2025, I am grateful for God's guidance in sharing this first newsletter with you. I pray that God's abundant grace will be upon your family, ministry, and health in the coming year.
As we start this new year, efforts are underway to rescue North Korean escapees. May God's grace be upon them during their journey. We hope that as they seek freedom, they will encounter Jesus. We invite you to pray for leaders to be raised in the North Korean gospel ministry. There are many challenges in saving lives, so your prayers are needed now more than ever.
Last week, I read an article about a North Korean soldier killed by a Ukrainian soldier's bullet. A letter found with him mentioned “a comrade who left his mother’s arms and is celebrating his birthday in Russia.” It saddened me to think that this soldier was someone's child and brother.
Jesus came to bring us life and the gospel. It’s disheartening to see people worshiping idols and suffering. I desire the peace of the gospel, where it spreads in the North, and only God is glorified, fostering harmony in our land.
Many North Korean defectors share a common prayer: the desire to reunite with their mothers. Politics should not separate families; we find unity through the gospel, not greed.
In 2025, we aim to establish the kingdom of God in North Korea and spread the gospel. Please pray for our efforts and the rescue of North Korean escapees in China. Wishing you a year filled with God's grace and love. Thank you.
With Christ,
Pastor Seungeun Kim, Founder & President of Caleb Mission
3 things to Pray
1. Heavenly Father, in 2025, please allow us to live solely for Your glory.
2. God, please help us plant the gospel seeds in the hearts of North Korean defectors through Caleb Mission.
3. God, in 2025, please grant great grace to the families of Caleb Mission supporters so they can accomplish more of what You desire.
The First Week of January
나의 친구들에게
크리스마스 전주 동안에는 하나됨과 평화를 묵상합니다. 우리는 하나님 나라의 시민권을 가지고 거주하는 것이 거부된 것에 대해 하나님의 능력을 요청합니다. 오늘 기도를 시작하면서 하나님께 자신과 의지 있는 영혼을 위해 열린 상상력을 가지고 요청하세요.
M. R 선교사(중동 지역)의 편지 (2024년 12월)
대강절 넷째 주: 평화와 통일을 위한 기도
4주차 안내
▪ 오늘의 명상을 위한 구절 읽기
▪ 특정 단어나 구절이 눈에 띄면 주목하세요
▪ 잠시 마음과 마음 속에서 이것을 음미해 보세요
▪ 구절을 다시 읽고 이끄는 대로 기도하세요
▪ 당신이 기억하는 구절을 기억하고 그 구절을 떠올려 보세요
매일 매일의 기도 주제
레바논의 종파 간 폭력과 내전 금지 (12/22)
그는 우리의 화평이신지라 둘로 하나를 만드사 원수 된 것 곧 중간에 막힌 담을 자기 육체로 허시고 법조문으로 된 계명의 율법을 폐하셨으니 이는 이 둘로 자기 안에서 한 새 사람을 지어 화평하게 하시고 또 십자가로 이 둘을 한 몸으로 하나님과 화목하게 하려 하심이라 원수 된 것을 십자가로 소멸하시고 (엡 2: 14-16)
레바논 주도적 혹은 교착 상태의 대리 전쟁 금지 (12/23)
또 오셔서 먼 데 있는 너희에게 평안을 전하시고 가까운 데 있는 자들에게 평안을 전하셨으니 이는 그로 말미암아 우리 둘이 한 성령 안에서 아버지께 나아감을 얻게 하려 하심이라 (엡 2: 17-18)
지역 평화를 위한 완화 및 휴전 나아가 완전한 해결 (12/24)
그러므로 이제부터 너희는 외인도 아니요 나그네도 아니요 오직 성도들과 동일한 시민이요 하나님의 권속이라 너희는 사도들과 선지자들의 터 위에 세우심을 입은 자라 그리스도 예수께서 친히 모퉁잇돌이 되셨느니라 그의 안에서 건물마다 서로 연결하여 주 안에서 성전이 되어 가고 너희도 성령 안에서 하나님이 거하실 처소가 되기 위하여 그리스도 예수 안에서 함께 지어져 가느니라 (엡 2: 19-22)
나의 친구들에게
이번 주 우리는 베이루트 남부 교외를 가리키는 다히에(Dahieh)를 위해 기도합니다. 삶과 문화의 다양성이 놀라울 정도로 활기찬 지역인 다히에는 이 전쟁에서 완전히 표적이 되어 학살당했습니다. 베이루트 남부 교외의 파괴는 일종의 자살 또는 '도시 파괴'로 이어져 민간인 주민들이 삶, 기억, 정체성 포기할 수밖에 없게 되면서 물리적 파괴뿐만 아니라 실제 사회적 붕괴를 초래했습니다.
M. R 선교사(중동 지역)의 편지 (2024년 12월)
대강절 셋째 주: DAHIEH를 위한 기도
3주차 안내
▪ 기도 자세를 취하고 한 손을 가슴에 얹고 다른 손을 다히에 지도 위로 뻗습니다
▪ 요한복음 구절을 소리 내어 읽어보세요 – 예수님께서 자신과 자신의 정체성에 대해 말씀하신 것입니다
▪ 예수님의 말씀을 받아 다히에에게 선포하십시오
▪ 잠시 침묵 속에서 시간을 보낸 다음, 각자 기도하세요
매일 매일의 기도 주제
문화의 회복 및 구원 (12/15)
예수께서 이르시되 나는 생명의 떡이니 내게 오는 자는 결코 주리지 아니할 터이요 나를 믿는 자는 영원히 목마르지 아니하리라 (요 6: 35)
정체성의 회복 및 구원 (12/16)
예수께서 또 말씀하여 이르시되 나는 세상의 빛이니 나를 따르는 자는 어둠에 다니지 아니하고 생먕의 빛을 얻으리라 (요 8: 12)
경건의 회복 및 구원 (12/17)
내가 문이니 누구든지 나로 말미암아 들어가면 구원을 받고 또는 들어가며 나오며 꼴을 얻으리라. 도둑이 오는 것은 도둑질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라 (요 10: 9-10)
지역 사회의 회복및 구원 (12/18)
나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버리거니와 삯꾼은 목자가 아니요 양도 제 양이 아니라이리가 오는 것을 보면 양을 버리고 달아나나니이리가 양을 물어 가고 또 헤치느니라 달아나는 것은 그가 삯꾼인 까닭에 양을 돌보지 아니함이나 (요 10: 11-13)
기억의 회복 및 구원 (12/19)
예수께서 이르시되 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고 (요 11: 25)
생계의 회복 및 구원 (12/20)
예수께서 이르시되 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라 (요 14: 6)
가정의 회복 및 구원 (12/21)
나는 포도나무요 너희는 가지라 그가 내 안에, 내가 그 안에 거하면 사람이 열매를 많이 맺나니 나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라 (요 15: 5)
나의 친구들에게
이번 주에 우리는 레바논 전쟁의 영향을 받은 아이들을 구체적으로 기억하며, 매일 주기도문에서 제자들에게 하신 예수님의 말씀을 한 줄 한줄 기억하며 기도할 것입니다.
M. R 선교사(중동 지역)의 편지 (2024년 12월)
대강절 둘째 주: 전쟁 중의 어린이
매일 매일의 기도 주제
레바논, 팔레스타인, 시리아 등 많은 부모들이 과거 전쟁에 대한 자신들의 경험과 트라우마를 가지고 있거나 높은 스트레스 살고 있습니다. 스트레스가 고조되는 시기에는 아이들에게 위로와 위안이 절실히 필요합니다.
공습과 폭탄 테러는 종종 밤에 발생하여 수면 장애를 유발하고 낮에 눈에 보이는 연기와 함께 공포를 경험합니다. 많은 사람들이 비좁은 공간에서 잠을 자고 있으며, 취약 지역의 공동 가족들이 함께 이사를 와서 아이들의 공간과 수면에 지장을 주고 있습니다.
일부 학교는 전쟁으로 인해 난민을 위한 주거 쉼터로 변모하여 학생들을 위해 휴교하거나 부분 시간만 개방합니다. 다른 학교에서는 비동기식 학습을 시도하고 있지만 모든 가정이 이러한 상황에서 접근할 수 있거나 어린이가 잘 배울 수 있는 능력을 갖춘 것은 아닙니다.
전쟁은 놀이터를 빼앗고 트라우마는 상상력을 죽입니다. 전쟁 지역에서의 불안전한 삶과 사회적 붕괴로 인해 많은 어린이들이 친구를 잃는 고통을 겪고 있습니다.
전쟁으로 인해 생계와 주택을 잃은 가정에 막대한 재정적 부담이 생겼습니다. 아이들이 부담을 짊어져야 합니다. 겨울철에는 적절한 쉼터, 위생, 보온, 식량이 필수적입니다.
전쟁 때문에 어린이들에게 큰 영향을 미쳤고 의심할 여지없이 여러 세대에 걸쳐 상처를 남기겠지만, 어린이들이 어린 시절의 순수함만이 키울 수 있는 기적적인 용서의 씨앗을 만들 수 있고, 증오로부터 보호받는 새로운 세대의 지도자들이 자라나기를 기도합니다.
안타깝게도 아이들은 전쟁에서 큰 해, 스트레스, 방임에 노출되어 있습니다. 많은 아이들이 혼자 외출하거나 무기에 노출되어 있습니다. 우리는 아이들의 마음과 몸이 모든 악으로부터 보호되고 안전하게 지켜지기를 기도합니다.
하늘에 계신 우리 아버지여
이름이 거룩히 여김을 받으시오며
나라가 임하시오며
뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서도 이루어지이다
오늘 우리에게 일용할 양식을 주시옵고
우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사하여 주시옵고
우리를 시험에 들게 하지 마시옵고 다만 악에서 구하시옵소서
나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다 아멘
마태복음 6: 9-13
2024년 7월, 사랑하는 시리아 친구이자 신앙을 가진 자매가 끔찍한 상황 속에서 세상을 떠났습니다. 그녀는 많은 재능과 소명 중에서 아이들에 대한 교육자의 마음과 사랑을 가지고 있었습니다. 그녀는 자신이 살던 레바논 베카 밸리의 난민 캠프에서 텐트를 치고 학교를 운영했습니다. 이번 주에는 아이들을 위해 기도하면서 그녀의 자녀인 9살과 4살의 두 딸과 7살의 아들인 아이들을 위해 기도합니다.
나의 친구들에게
대강절 기간 동안 레바논을 위해 기도를 부탁 드립니다.
이번 주에 우리는 산에서 설교하는 예수님의 비탄한 마음으로 기도합니다. 우리는 레바논 전쟁으로 실향민이 된 모든 사람들을 기억하고 예수님의 말씀으로 그들의 축복을 이야기합니다.
레바논 인구는 약 540만 명입니다. 지금까지 120만 명 이상(전체 인구의 20% 이상)이 전쟁으로 인해 난민이 되었습니다. 여기에는 사람들이 다른 나라로 여행할 기회가 있는 경우 이민도 포함됩니다. 약 40만 명의 레바논과 시리아인이 국경을 통해 시리아로 탈출했는데, 이는 2011년 시리아 내전으로 시리아 난민이 레바논으로 유입된 것을 반전시킨 것입니다.
이러한 반전에는 국가 또는 도시의 일부 또는 도시를 '안전하게' 내부적으로 이동하는 것도 포함됩니다. 그 결과 지역 인구 통계의 급격하고 매우 갑작스러운 변화로 인해 1980년대 레바논 내전 이후 레바논은 수니파, 시아파, 마론파, 드루즈 간에 확립된 권력 균형과 분열의 긴장감, 깊은 불안감, 의심, 큰 취약성이 노출되고 있습니다.
M. R 선교사(중동 지역)의 편지 (2024년 11월)
우리는 이 모든 역사, 현재, 이 모든 고통, 혼란을 예수님께 올려 드리고 축복합니다. 아래의 성경구절 (마태복음 5: 3-10) 한절씩 가지고 매일 기도 드립니다.
심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이요
애통하는 자는 복이 있나니 저희가 위로를 받을 것임이요
온유한 자는 복이 있나니 저희가 땅을 기업으로 받을 것임이요
의에 주리고 목마른 자는 복이 있나니 저희가 배부를 것임이요
긍휼히 여기는 자는 복이 있나니 저희가 긍휼히 여김을 받을 것임이요
마음이 청결한 자는 복이 있나니 저희가 하나님을 볼 것임이요
화평케 하는 자는 복이 있나니 저희가 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요
의를 위하여 핍박을 받은 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이라
나의 친구들에게,
우려를 표명하고 저의 안전을 확인하기 위해 연락해 주신 많은 분들께 감사드립니다. 지난 몇 주 동안 제가 이동 중에 있는 동안 개별적으로 답변을 드리지 못했다면 죄송합니다. 저는 안전합니다. 저는 레바논을 떠나 요르단에 있습니다. 레바논을 황폐화시키는 전쟁은 말할 수 없고 끔찍합니다. 어둠과 죽음의 시기에 하나님의 자비와 개입, 위안과 빛을 부탁드립니다.
M. R 선교사(중동 지역)의 편지 (2024년 10월)
KALEIDOSCOPIC INTEGRATION (만화경 통합)
지난 몇 주 동안의 어려움을 딛고 휴식을 취한 후 요르단에서 좋은 자원과 환경을 주심에 감사드립니다. 이미 많은 관심으로 가득 찬 기초와 회복의 시간이었습니다.
약 한 달 후 저는 레바논에서 좀 더 시간을 보낸 후 미국으로 돌아와 연말연시를 보내고 다음 달에 더 장기적 안목으로 여행할 것입니다. 이 여정에 대한 하나님의 지혜와 지도, 목소리를 위해 여러분의 기도를 부탁합니다. 비참한 현실과 그 많은 미지의 세계 앞에서 부드러운 마음을 키우는 인내심을 가질 수 있는 방법에는 은혜만 있습니다. 저는 회복하고 성찰하는 이 과정을 시작하면서 새로운 의미와 통찰력, 심지어 새로운 아름다움으로 패턴과 가능성을 변화시키는 부서진 파편의 억제라는 만화경의 은유에 공감합니다. 들쭉날쭉하지만 진정한 희망이 있었습니다. (오른쪽: 제 친구가 수련회 중 중간 활동을 통해 레바논의 콜라주 지도를 만드는 데 우리를 이끌었습니다.)
지난 6주간의 스냅샷
9월에 저는 다음과 같은 곳에서 새로운 도시 인턴십을 시작했습니다. 지역사회에서 더 많은 시간을 보내며 매력적인 아름다운 동네에서 학교를 다녔습니다. 학교 한쪽에는 시아파 모스크가 있었고, 다른 한쪽에는 아르메니아 교회가 있었습니다. 이곳은 시아파, 아르메니아인, 시리아 아랍인 및 쿠르드족, 아프리카 및 남아시아 이주 노동자들이 거주하는 혼합 지역입니다. 저는 여름방학 마지막 몇 주 동안 KG/1학년 영어 수업을 두 개 맡았습니다. 그것은 가파른 학습 곡선이었고 저는 선생님이 되어 가르치는 것을 좋아한다는 것을 알게 되었습니다! 일부 KG 학생들은 시리아 쿠르드족 가정에서 온 아랍어를 처음 사용하기도 했는데, 이는 추가적인 도전이었습니다. 교실을 관리하고, 학생들을 알고, 학생들이 얼마나 잘 배웠는지 배우는 것은 저에게 경험의 선물이었습니다. 다른 레바논 교사와 시리아 교사들은 문제아를 관리하고 교실 문화를 조성하는 학제적 관리를 배우는 데 있어 모범이 되었습니다. 제 소중한 아이들 중 일부는 돈을 마련하기 위해 쓰레기통에서 플라스틱을 골라 팔았습니다. 전쟁이 시작되고 학교가 난민을 위한 쉼터로 변하고 제가 피난을 떠나면서 인턴십이 중단되었지만, 베이루트 빈민가에서 경험은 하나님의 깊은 사랑과 존재를 아름답게 확인시켜 주었습니다.
상황이 악화되자 레바논 남부에서 먼저 수도에 도착한 저는 타이레에서 대피해 온 7명 가족을 맞이할 수 있었습니다. 제 집에서 친구들을 환대할 수 있고, 아이들에게 안전을 제공하며 그들이 다음 단계를 계획할 수 있도록 할 수 있음에 감사했습니다.
며칠 후, 레바논에서 온 노동자들이 사전에 계획된 컨퍼런스/수련회가 열렸으며, 여러 단체에서 60명 이상이 참석한 것으로 예상됩니다. 이번 행사는 이곳에 머물며 하나님이 우리에게 공동으로 맡기신 비전을 실천하게 되어 기쁨과 특권을 느낀다는 것을 다시 한 번 짧지만 확인시켜 주었습니다. 우리가 도시를 떠나 산속에서 보낸 시간은 전쟁이 베이루트와 남부 교외를 강타했을 때였습니다. 도시를 떠나 모인 것은 큰 은혜였으며 의사 결정을 내릴 수 있도록 명확한 장소를 제공했습니다.
베이루트로 돌아온 후 친구와 그녀의 대가족은 난민이 되거나 베이루트와 교외의 취약한 지역에 거주하면서 제 집으로 이사했습니다. 저는 집에서 짐을 싸서 이웃과 제대로 된 작별 인사를 할 수 있는 충분한 시간을 가졌고, 난민과 노숙자의 수준이 너무 다르다고 느껴졌습니다. 저는 겨울 옷을 작은 꾸러미로 만들어 나눠주고 일상 생활의 리듬에 큰 영향을 준 사람들을 한 명 한 명에게 축복해 주어야 했습니다. 하나님은 출국을 기다리는 마지막 단계에서 저를 위한 가족, 함께 비행기를 탈 가족, 요르단에서 저를 맞이할 가족을 제공해 주셨습니다. 방향을 잃고 고통스러운 시기에도 이렇게 강한 은혜에 감사드립니다. 베이루트로 오도록 하신 것과 얼마 동안 다른 나라에 머물도록 결정하게 하여 마음에 평안을 주신 것에 감사드립니다. 제가 장거리 여행을 계속할 수 있도록 휴식을 취하고 목적을 가지고 있는 이 시간 동안 여러분의 기도를 기다립니다. 그리고 앞으로 몇 달 안에 제가 두고 온 것과는 매우 다른 곳으로, 그리고 앞으로도 다른 삶으로 현명하게 돌아갈 수 있도록 선교단체와의 대화에서 분별력을 주시라고 기도합니다.
M. R 선교사(중동 지역)의 편지 (2024년 8월)
나의 친구들에게,
이번 달에 저는 우리 조직의 지역 컨퍼런스를 위해 여행을 갔다가 힘을 얻어 안정된 기분으로 돌아왔습니다. 제가 사랑하는 사람들과 좋은 시간을 보내게 해 주셔서 감사합니다. 저는 회원 케어 팀으로부터 절실히 필요한 기도와 보살핌, 조언을 받았습니다. 그리고 지역에 드리운 슬픔으로 공동의 피로 속에서도 함께하는 느낌을 받을 수 있었습니다. 하나가 되어 예배하는 것은 신성하고 힘을 얻을 수 있는 경험이었습니다.
저는 교육 세션에서 고무되었고 지역 대학생들을 위한 워크숍을 만드는 등 가을에 몇 가지 실행 가능한 시사점을 얻었습니다. 워크숍에 대한 저의 아이디어는 이야기와 예언적 상상력을 심화시킨 경험에서 비롯된 것입니다. 함께 더 깊은 삶을 살기 원하는 이 지역사회에 제가 기여할 수 있는 의미 있는 자리가 될 것으로 기대합니다. 저는 이 지역 컨퍼런스를 통해 장거리 동료 코칭 코호트가 형성되어 그 과정에서 책임감, 의견 수렴, 격려에 도움이 될 것으로 기대합니다. 하나님께 더 많은 파트너십 네트워크를 요청한 저의 기도에 대한 응답입니다.
도시 빈민가의 미개척 지역에 도달하기 위한 장기적인 비전을 위해 저는 도시 공간에 내재된 하위 문화를 체험하고 몰입하기 위해 여러 지역에서 교육 중심의 인턴십을 진행해 왔습니다. 지난 달에 작성한 직업 훈련 목공소를 이번 여름에 인턴십으로 마무리하고 올가을부터 새로운 지역에서 새로운 조직으로 시작할 예정입니다. 여러분의 기도를 환영합니다.
저는 도시에서 기회를 주기 위해서 선물을 꾸리고 계신 하나님의 의도를 보고 있습니다. 저는 하나님이 적절한 타이밍에서 저를 배치하하시면서 관계, 인맥, 열린 문에 호의를 베풀어 주셔서 감사합니다. 저는 도시 빈민가에서 사도적인 부름을 받는 하나님의 파격적인 방식에 대해 명확한 확신을 가지고 회의에서 돌아왔습니다. 전쟁의 주변 스트레스에도 불구하고 내면적으로 더 인내심을 갖고 시간을 가지고 차차 정착하는 선물을 안고 있는 지금, 이 자리에 있는 것만으로도 은혜와 기쁨, 평화에 감사합니다.
이 편지를 함께 동행해 주셔서 감사합니다. 지난달 분쟁이 격화되고 제 친구가 비극적으로 사망한 것에 대해 여러분의 모든 답변과 애도에 사랑을 받았습니다.
M. R 선교사(중동 지역)의 편지 (2024년 7월)
나의 친구들에게,
나는 짧은 업데이트와 많은 기도를 부탁하는 글을 씁니다
소중한 친구이자 언니이며, 천국 (왕국) 사업의 파트너로 함께 꿈을 꾸던 사람이 시리아에서 비극적으로 죽었습니다. 저는 과거 제 편지에 아야에 대해 쓴 적이 있습니다. 믿을 수 없을 정도로 예리하고 전략적이며 강한 교육열을 가진 매우 유능한 시리아 여성인 그녀는 집에서 초등학교를 운영했습니다. 저는 레바논에 처음 도착했을 때부터 매주 그녀와 함께 난민촌을 방문해 왔습니다. 그녀와 제가 지속적으로 연락을 주고 있다는 점에서, 그녀는 항상 더 큰 비전과 상상력에 영감을 주는 꾸준한 친구이며 저의 반석이 되었습니다. 그녀의 죽음은 많은 말을 하기 어려운 원초적이고 충격적인 상실감입니다. 그녀의 세 자녀인 라일라(9살), 바심(6살) 및 리나(4살)를 위해 기도해 주시기 바랍니다.
• 제 아파트에 기반 시설 문제가 있어서 더위 때문에 살 수 없는 문제와 친구의 죽음에 의한 슬픔을 정리하기 위해 잠시 이사를 하게 되었습니다.
그녀가 돌아가셨다는 소식이 전해진 초기의 충격과, 제가 제대로 기능하지 못하는 집에서 이사를 가야 한다는 스트레스 속에서 저를 도와주고 품어 주신 지역인들의 친절에 감사드립니다. 저는 이제 아파트로 돌아왔고, 모든 것이 제대로 기능하고 있습니다. 제 삶의 상황에 은혜와 지도를 부탁드립니다.
• 지난 며칠, 레바논에 영향을 미치는 지역간 긴장이 또 한번 크게 고조되었습니다. 저는 여러분이 평화와 완화를 위해 기도해 주시기를 부탁드립니다.
도시 일에 더 집중하고 싶은 마음에, 저는 올 여름을 베이루트에 있는 몇몇 큰 팔레스타인 캠프 옆에서 스스로 만든 인턴십을 하며 보냈습니다. 저는 이 단체가 봉사하는 지역사회 사람들과 새로운 관계를 맺게 되었습니다. 도시에는 시아파/수니파, 레바논/시리아/팔레스타인/돔족을 포함한 다른 무국적자 인구가 섞여 있습니다. 저는 또한 단순히 가난에 대한 억압 때문에 무국적자가 된 사람들에 대한 통찰력을 얻었습니다. 두 명의 등록된 레바논 부모 사이에서 태어났지만 아기를 받은 의사에게 돈을 줄 여유가 없자 의사는 아이가 공식적으로 등록되지 않은/무국적자가 되도록 출생 증명서 제공을 보류했습니다.
그 단체는 KG-6학년까지 등록되지 않은 학교를 가지고 있고, 7, 8학년 학생들은 바느질이나 목공소에서 직업 훈련을 받고 있습니다. 두 프로그램 모두 공동 교육을 받습니다. 이 아이들 중 많은 수가 직장을 다니거나 결혼하기 위해 학교를 떠납니다. 저는 주로 새로운 목공소 프로그램을 위한 전략과 개발 계획을 세우는 데 도움을 주고 있었습니다. 리더십 개발 경로인 목공소의 정체성을 형성하기 위한 창의적이고 쉽게 실행할 수 있는 해결책과 개인 프로젝트에 목공소를 사용하는 졸업생과 조직 모두에게 도움이 되는 사업 계획에 대한 아이디어를 제시할 수 있었다는 것에 정말 기쁘고 자랑스럽습니다.
저는 목공예에 대한 새로운 개인적인 취미도 발견했을 것 같아요! 무더위 속에서도 몇 시간 동안 학생들과 달콤한 우정을 쌓았고, 그들의 이야기를 듣고 그들의 삶에 대해 알게 되었습니다. 또한 그들은 제가 그들보다 훨씬 뒤에 목공예를 시작했지만 저를 매우 칭찬했습니다. 저는 1층 나무 걸상을 가까스로 완료했어요! 평화와 즐거움과 존중으로 소년 소녀들과 함께 일하는 환경은 소중했고, 이 단체가 지역사회에 만연한 폭력과 분쟁 속에서 키워온 문화가 안전하고 평화롭다는 증거입니다. 저는 이번 주에 이들의 졸업식에 참석하기를 바랍니다!
M. R 선교사(중동 지역)의 편지 (2024년 6월)
가자지역에서 벌어지고 있는 격렬한 전쟁과 그것이 레바논으로 본격적으로 확산될 수 있다는 현실의 바로 옆에 있는 저는 이번 주에 더 많은 불안과 슬픔을 안고 있는 제 자신을 발견했습니다. 그림, 시, 창조적인 형태의 운동 그리고 심지어 특별한 음식들도 제가 방출하고 자기 관리를 하는 많은 의식 중에 하나입니다. 저는 제 자신이 어떤 슬픔에 빠져 있는지, 그리고 그것에 의해 전체적으로 변화를 함에 있어 어떤 믿음이 잘못된 기형들로부터 치유되는 데 있어서 조금 더 넓은 공간을 만들어 내고 있다는 것을 발견했습니다. 그것은 배움과는 상관없는 것입니다. 그것은 지적인 것 이상의 것을 아는 경험에 의한 앎입니다. 제 몸이 그 슬픔을 소화하는 데 있어 저를 인도할 수 있도록 하는 것입니다. 슬픔을 담을 수 있는 작은 저 자신의 한계 안에서 은혜를 찾고, 제 자신이나 세상의 그것들, 그리고 가까이 다가설 수 있는 능력을 찾는 것입니다. 그곳은 예수님을 만나는 깊은 곳입니다.
저는 십자가의 시각적 묘사에 대해 친구와 대화를 나눈 후, 구레네 시몬이 예수가 십자가를 지고 가는 것을 돕고 예수가 십자가에 못 박힌 것을 목격한 여자들을 도와주는 장면들을 그릴 영감을 얻었습니다. 올바른 단어가 없을 때 기도하는 말로 표현할 수 없는 방법이었습니다. 저는 여러분과 함께 제가 그녀에게 보낸 쪽지와 수채화 스케치를 공유합니다. 여러분이 요즘 자신을 발견하는 그것들이 여러분에게도 축복이 되기를 바랍니다.
그림을 통해 이야기를 묵상하면서, 저는 촉각, 육체적, 체화된 촉각에 의해 충격을 받았습니다. 부서지고 계속할 수 없는, 심지어 자신의 십자가를 짊어지고 갈 수 없는, 억눌린 그리스도의 연약함 말입니다. 도움을 받고, 감동받고, 들어 올리우고, 이런 것을 계속 받아야 하는 사람입니다. 구레네 시몬에게 무엇이 닿았을 것인가? 혼란스러운 순간의 공포입니다. 사형수에게 가까이 다가간 수치심까지. 그리고 그 피비린내 나는 그를 만질 수 있는 상태에서 말입니다. 섬뜩한 십자가형에서 벗어나기를 거부한 굳건한 힘을 상상합니다. 강하다고 느껴졌습니까? 십자가를 목격한 여인들의 믿음 말입니다. 그들의 산산이 부서진 마음들 말이죠. 저는 십자가에 박힌 발이 어떤 느낌인가를 생각했습니다. 거칠고 피비린내 나는 죽음에 대한 복종. 그것이 특별히 경건하게 느껴졌다고 생각하지 않습니다. 아마도 슬픔에 잠긴 목소리였을 것입니다. 분노의 흐느끼고, 고뇌. 아마도 단지 그 상태로 사람의 몸을 보고 있는 무감각이었을 것입니다. 그것은 거부감이었을 것입니다. 무엇이 그 여인들을 머물게 만들었습니까? 십자가에 못 박힌 그리스도의 신비에 가까이 다가가면서, 당신 자신의 마음속에 있는, 말할 수 없는 모든 곳에 있는 십자가의 신비에 감동하시기를 바랍니다. 당신을 향한 하나님의 연민의 눈물이 눈에 잘 띕니다. 연민, 연민, 연민, 고통과 고통을 감내하기 위해. 당신이 그에게 가까이 있는 것과 당신을 가까이하는 것. 당신이 이 잔혹한 것을 만지고 있는 것을 볼 때, 당황하고 있을 때, 당신이 한때 알고 있었다고 생각했던 어떤 것의 인식할 수 없는 절단을 보게 되는 것입니다. 예수의 십자가 이야기가 무의미한 방향감각 상실 속에서 어떤 공명 같은 것을 말하거나 또는 속삭이기를 바랍니다. 당신이 그의 마지막 숨을 쉬며 그에게 가까이 다가가면서, 멍하고 부서진 십자가의 발치에서 대담하게 기다리십시오.
나의 사역에 대한 몇 가지 간략한 업데이트:
(1) 커뮤니티 센터. 나는 그들의 청년 목공소 훈련/생계 프로그램을 가진 조직을 위한 전략과 리더십 개발 계획을 만드는 인턴십을 진행하고 있습니다. 내가 최근에 읽은 두 권의 책과 함께 배우는 이 학습은 미래의 방향에 대한 몇 가지 큰 전략적 질문에 답하는 데 도움이 되고 있습니다. 나는 전략의 과정과 수렴에 참여하는 제가 만든 커뮤니티에 감사합니다.
(2) 대학 교육. 제가 막 두 사람과 논의하기 시작한 초기 아이디어는 지역 대학에서 가르치는 것인데, 그 중 일부 커뮤니티는 그렇지 않으면 제가 들어가기 어려울 것이기 때문입니다. 저는 더 많은 영어를 말하고 학문적인 공간에 발을 들여놓기 위한 일환으로 이런 종류의 일에 대한 새로운 창의적인 아이디어가 있었습니다. 둘째로, 이것은 주요 인간 관계상의 불편함을 부드럽고 단순화할 수 있는 전문적인 지위를 제공할 것입니다.
(3) 난민 캠프. 시리아 캠프에 영향을 미치는 위기의 강도가 점점 고조됨에 따라, 그곳의 모든 그룹이 종료되었습니다. 제가 매주 연결하던 선생님도 현재 시리아로 돌아갔습니다. 아직도 정기적으로 계곡을 방문하지만, 이제 저의 관심은 캠프보다는 도시로 향하는데, 이것이 제가 한동안 이사하고 싶었던 방향입니다.
M. R 선교사(중동 지역)의 편지 (2024년 4월)
저의 상황을 간단히 업데이트 합니다.
개인적으로는 고무적인 한 달이었지만, 가자 전쟁은 끔찍한 만행으로 계속되고 있습니다. 최근 들어 권력의 횡포가 강화되고 있는 상황에서, 우리는 지금 어떤 보복이 일어날 수 있는지 지켜보고 있습니다. 이렇게 불안정한 시기에, 국가의 안정은 미약하기만 합니다.
이번 달에는 올해 저를 위한 리더십과 전략적 코칭에 대한 주요 세부 사항이 명확해지고 있습니다.
이곳에 뿌리내리고 머물 수 있다는 것이 힘이 됩니다. 평화를 유지해준 것에 감사합니다.
저는 4일 동안 천 명이 넘는 사람들이 모인 기도회에 참석했습니다! 저는 많은 믿음의 가족들을 보고 감동했습니다! 저는 이러한 중보의 기도에 감사했고, 저에게 맞는 창의적인 기도의 아이디어를 가지고 돌아왔습니다. 저는 다른 지역에서 온 옛 친구들을 보고 많은 위안과 기쁨을 얻었습니다. 특히 이런 전쟁 중에, 가까이에 있는 이웃 혹은 적국 간에서 선지자와 같은 우정이나 통합을 친구와 함께하게 느낄 수 있게 된 것은 저에게 축복이었습니다. 저는 상담과 관련하여 원했던 몇 가지 구체적인 것들이 있었습니다. 저는 옛 지도자들과 다시 연결될 수 있었고, 이번에 이에 관해 그들의 지혜를 얻은 것은 축복이었습니다. 저는 현대판 노예제와 인신매매를 위해 기도하는 단체와 연결되고 공감하게 된 것에 놀랐습니다. 저는 새로운 시즌을 시작하게 되는 시점에서 믿음, 힘 그리고 전환에 감사드립니다,
지난 달 레바논에 도착한 지 1년이 되는 날을 어떻게 기념했는지에 대한 몇 가지 스냅샷이 있습니다:
이 혼란스럽고 놀라운 한 해를 돌아보기 위해 의도적인 시간을 갖기 위해 산속으로 짧은 수련회를 다녀왔습니다. 이곳에서 또 한 해 동안 하나님께 몸을 맡기는 것을 잠시 멈추고 내가 있는 곳에 맞추며 휴식을 취하고 은혜의 초대를 받는 것이 좋았습니다.
큰 변화를 겪은 올해에는 부드러운 위로가 있었지만, 전쟁으로 인한 황폐함과 작고 큰 실망과 슬픔이 있었습니다. 많은 기대와 희망은 놓아야 했습니다.
슬픔을 동반할 수 있는 이상함 속에서, 나는 또한 사랑과 아름다움의 많은 놀라움을 나에게 이름 붙였고, 두 가지 모두를 경외감으로 부드럽게 잡고 있었습니다.
나의 우선순위는 간단합니다: 나는 나보다 하나님을 더 사랑하고 레바논을 더 사랑합니다
1년 전에 그랬습니다. 그리고 다른 모든 것들을 풀어주면서, 저는 신의 은총을 받았습니다
"잘했어요." 저는 올해 신의 섭리를 확신하며 느슨하게 그리고 여전히 신뢰할 것이라는 기대감에 가슴을 졸입니다.
하이킹은 훌륭했고, 저는 영빈관에서 마태를 마셨습니다. 원래는 남미에서 수입된 것이었지만 지금은 레바논에 있는 드루즈족 사이에서 전통적인 것입니다. 금속 빨대로 마셨습니다.
저는 두 가족과 함께 아주 의미 있고 간단한 축하 행사를 했습니다. 저는 하나님께서 저에게 이 가족들을 선물해 주셨고, 많은 사랑과 칭찬을 받은 것에 놀랐습니다. 또한 아랍 어머니의 날을 맞아 축하하게 되었습니다! 우리는 맛있는 식사를 함께 했고, 현관에서 그네를 타고 일몰을 봤습니다.
M. R 선교사(중동 지역)의 편지
3월에 저는 기도회를 위해 여행을 갈 예정입니다. 제게 필요한 원기 회복과 다른 사람과의 유대감 형성을 위해 여러분의 기도를 환영합니다. 또한 공식적인 팀을 찾고 이번 시즌을 잘 이어줄 적절한 멘토, 파트너, 동료 코칭을 위한 호의와 분별력을 위해 기도해 주십시오.
캠프에서 자신의 그룹을 계속하거나 시작하고 싶어하는 여성들의 수도 많고 함께 동역할 여성들의 수도 많습니다. 앞으로 나아갈 전략을 세우고, 우선순위를 정하고, 위임하는 데 있어 제 파트너와의 단결과 시너지 효과에 감사드립니다.
리안(가명)이라는 한 여성이 눈에 띄었습니다. 그녀는 매우 조용하고 우리 그룹에서 거의 함께하지 않는 반면, 그녀가 우리를 그녀의 집으로 초대했을 때, 우리는 그녀의 어머니, 여동생, 이웃, 그리고 그녀에게서 모든 것을 들은 남편을 만났습니다
그분들의 가족이 일자리를 마련해 주시고, 저희의 관계에 대해 건강한 신뢰를 쌓을 수 있도록 기도해 주세요.
그리고 여기 계곡 캠프가 아니라 제가 살고있는 곳과 가까운 도시에 살고 있는 이먼의 다른 가족들을 만났습니다. 그들은 이제 서로의 상처를 치료하기 위해 모이고 싶어합니다. 병과 깊은 슬픔에서 힐링되도록 기도해 주세요. 그리고 제가 이 일에 앞장설 수 있도록 기도해 주십시오.
또한 자신의 텐트인 집에서 초등학교를 운영하는 시리아 교사 릴리(가명)를 위해 기도해 주시기 바랍니다. 등록되지 않은 학교를 운영한다는 레바논 군대의 위협으로 인해 학교는 가상 학교(데이터가 있는 경우 아이들 엄마의 휴대폰에 왓츠앱 메시지를 사용하여 학교를 운영하는 것을 의미합니다)로 진행되어야 했습니다. 극심한 상심과 고난의 시기에 그녀의 집을 보호하고 그녀의 마음에 큰 평화가 있기를 기도해 주시기 바랍니다.
다음 주부터 라마단인데 이 기간 동안 기도에 동참해 주시기 바랍니다.